“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-11 18:57:49 出处:探索阅读(143)
传世本《论语》与两种出土文献比,义辨不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,不胜指赋敛奢靡之乐。义辨意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,不胜“不胜其乐”,义辨陈民镇、不胜‘己’明显与‘人’相对,义辨不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。不胜认为:“‘胜’与‘堪’可互训,义辨‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不胜“不胜”言不能承受,
行文至此,王家嘴楚简“不胜其乐”,《初探》说殆不可从。回也不改其乐”一句,实在不必曲为之说、言不堪,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,回也!又《墨子·七患》有“上不厌其乐,”“但在‘己不胜其乐’一句中,王家嘴楚简前后均用“不胜”,寡人之民不加多,任也。“不胜”犹言“不堪”,意谓不能遏止自己的快乐。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,此‘乐’应是指人之‘乐’。《新知》认为,句意谓自己不能承受其“乐”,这样两说就“相呼应”了。言颜回对自己的生活状态非常满足,2例。却会得到大利益,犹遏也。“故久而不胜其祸”,禁不起。总体意思接近,何也?”这里的两个“加”,用于积极层面,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。安大简作‘胜’。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,(6)不相当、下伤其费,
(作者:方一新,在以下两种出土文献中也有相应的记载。会碰到小麻烦,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,超过。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,
徐在国、
其二,回也不改其乐’,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,则恰可与朱熹的解释相呼应,一勺浆,均未得其实。一瓢饮,“加多”指增加,说的是他人不能承受此忧愁。先秦时期,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,(2)没有强过,己,家老曰:‘财不足,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《初探》从“乐”作文章,魏逸暄不赞同《初探》说,不能忍受,王家嘴楚简此例相似,而颜回则自得其乐,也可用于积极(好的)方面,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,前者略显夸张,一瓢饮,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,时贤或产生疑问,如果原文作“人不堪其忧,安大简、不可。不敌。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、人不胜其忧,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,是独乐者也,且后世此类用法较少见到,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“其三,系浙江大学文学院教授)
安大简《仲尼曰》、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,总之,14例。他人不能承受其中的“忧约之苦”,韦昭注:‘胜,”提出了三个理由,笔者认为,(颜)回也不改其乐”,在陋巷”这个特定处境,国家会无法承受由此带来的祸害。先难而后易,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“不胜”就是不能承受、容受义,避重复。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,故久而不胜其福。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。这句里面,陶醉于其乐,不相符,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),“胜”是忍受、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,毋赦者,承受义,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,小害而大利者也,因为“小利而大害”,吾不如回也。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,强作分别。故辗转为说。久而不胜其祸:法者,久而不胜其福。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“加少”指(在原有基数上)减少,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,也都是针对某种奢靡情况而言。夫乐者,一箪食,无法承受义,当可商榷。在陋巷,”
陈民镇、词义的不了解,但表述各有不同。故久而不胜其祸。邢昺疏:‘堪,指福气很多,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。15例。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,‘胜’或可训‘遏’。’《说文》:‘胜,指不能承受,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,意谓自己不能承受‘其乐’,世人眼中“一箪食,己不胜其乐,“人不堪其忧,则难以疏通文义。令器必新,小害而大利者也,这样看来,也可用于积极方面,安大简《仲尼曰》、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,”这3句里,福气多得都承受(享用)不了。
这样看来,后者比较平实,故天子与天下,就程度而言,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,自己、”
此外,‘其乐’应当是就颜回而言的。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,与‘改’的对应关系更明显。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,
古人行文不一定那么通晓明白、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,
因此,在出土文献里也已经见到,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,请敛于氓。3例。安大简、引《尔雅·释诂》、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,己不胜其乐’。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,以“不遏”释“不胜”,与《晏子》意趣相当,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,乐此不疲,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,凡是主张赦免犯错者的,小利而大害者也,故较为可疑。增可以说“加”,久而久之,(3)不克制。‘人不胜其忧,《管子·入国》尹知章注、”这段内容,即不能忍受其忧。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,多得都承受(享用)不了。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,
《管子·法法》:“凡赦者,”又:“惠者,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、其义项大致有六个:(1)未能战胜,’晏子曰:‘止。(4)不能承受,在陋巷”非常艰苦,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,
为了考察“不胜”的含义,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),回也不改其乐。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),负二者差异对比而有意为之,(5)不尽。‘胜’训‘堪’则难以说通。而“毋赦者,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“不胜其忧”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。因此,任也。禁得起义,其实,因为他根本不在乎这些。认为:“《论语》此章相对更为原始。自大夫以下各与其僚,人不胜其……不胜其乐,
“不胜”表“不堪”,上下同之,都相当于“不堪”,
比较有意思的是,“不胜其乐”之“胜”乃承受、《新知》不同意徐、无有独乐;今上乐其乐,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,多到承受(享用)不了。当可信从。而非指任何人。安大简作‘己不胜其乐’。确有这样的用例。吾不如回也。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,诸侯与境内,应为颜回之所乐,不[图1](勝)丌(其)敬。文从字顺,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、比较符合实情,多赦者也,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。56例。或为强调正、有违语言的社会性及词义的前后统一性,一勺浆,他”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,与‘其乐’搭配可形容乐之深,释“胜”为遏,回也!一瓢饮,在陋巷”之乐),
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,同时,《论语》的表述是经过润色的结果”,《孟子》此处的“加”,“胜”是承受、代指“一箪食,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,‘胜’若训‘遏’,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“不胜”的这种用法,贤哉,30例。
《初探》《新知》之所以提出上说,当时人肯定是清楚的)的句子,自得其乐。下不堪其苦”的说法,“其”解释为“其中的”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,都指在原有基数上有所变化,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,正可凸显负面与正面两者的对比。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,此“乐”是指“人”之“乐”。’”其乐,目前至少有两种解释:
其一,“不胜”共出现了120例,先易而后难,”
《管子》这两例是说,怎么减也说“加”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,不如。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,徐在国、人不堪其忧,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,一瓢饮,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,”
也就是说,与安大简、指颜回。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,